相手のことを何も知らないままでも、SNS上では「友達」になれてしまう時代です。だからこそ、「リアル」での出会いがいかに大切か、この一年を通して改めて学ばせていただきました。
「総長の出会いメモ」を始めるきっかけは、多摩キャンパスのオープンキャンパススタッフとの出会いでした。キャンパスツアーでは、多摩キャンパスの建物のことだけでなく、学生生活のことまでとても熱心に教えてくださいました。ツアーが終わったあと、そのまま「ありがとう。さようなら。」で次の会議に向かうのは、どこか違和感がありました。そこで、まずは一緒に写真を撮りましょう、ということになりました。
帰宅してその写真を見ているうちに、やはりこの学生たちの活動をもっと広く知ってもらいたいと思い、記事を書きました。それが「総長の出会いメモ」の第一号になりました。あとはもう、皆さんご存じのとおりです。
これまでの皆さんとの出会い、そして懇談は、毎回とても刺激的なものでした。課題として感じていること、制度について改善してほしいこと、楽しいと感じていること、さらに挑戦したいこと、仕事や活動のやりがい、あるいはストレス発散のために取り組んでいることなど――本学の生徒、学生、教員、職員をはじめ、さまざまな方の率直なお話を伺うたびに、こちらが取り組むべきことに気づかされ、大きなモティベーションをいただいてきました。そして同時に、法政大学という場所、コミュニティのことをますます好きになっていく自分にも気づきます。
学外の方とお会いすることも、多くのインスピレーションを与えてくれます。それが、大学をさらに良い場所にしていきたいという思いを強くしてくれます。
そして何よりも、これまで出会った皆さんがそれぞれのストーリーを私に共有してくださることに、いつも心からありがたさを感じています。そうした出会いは、私自身を振り返る機会にもなっています。これは教職員の皆さんだけでなく、大学生や生徒の皆さんについても同じです。
今年度、名刺交換をさせていただいた方々、にぎやかな場でも中身のあるお話を聞かせてくださった方々、そして時間を割いてゆっくりお話ししてくださった皆さん、本当にありがとうございました。また、どこかで、お会いしてお話ししましょう。
We live in a time when it is possible to become “friends” on social media without knowing anything about the other person. Precisely because of that, over the past year I have come to appreciate once again how important real, face-to-face encounters are.
The column “The President’s Encounters” began with my meeting the Open Campus student staff at the Tama Campus. During the campus tour, they enthusiastically explained not only the buildings and facilities but also what student life is like there. When the tour ended, it felt somewhat strange simply to say “Thank you” and “Goodbye” and head straight to the next meeting. So instead, I suggested taking a photo together.
When I looked at the photo later at home, I felt that the activities of these students deserved to be known more widely. I wrote a short piece about them, and that became the very first installment of “The President’s Encounters.” And the rest, as they say, is history.
Since then, every meeting and conversation with members of the Hosei community has been stimulating in its own way. People have shared the challenges they face, aspects of the system they would like to see improved, things they enjoy, new challenges they hope to take on, what gives them a sense of purpose in their work or activities, and even what they do to relieve stress. Listening to the candid voices of our high school students, university students, faculty, staff, and many others has repeatedly helped me recognize what I myself must work on, and it has been a constant source of motivation. At the same time, I find myself growing ever more fond of Hosei University—this place and this community.
Meeting people outside the university has also been a great source of inspiration. Those encounters fuel my desire to make the university an even better place.
Above all, I feel deeply grateful whenever people share their stories with me. Each encounter becomes an opportunity for me to reflect on myself. This is true not only of faculty and staff, but also of our university students and high school students.
To everyone who exchanged business cards with me this year, to those who shared thoughtful conversations even amid the bustle of larger gatherings, and to those who generously took the time to speak with me—thank you very much. Perhaps we’ll meet somewhere again.