■今回のインタビュー項目
Q. GISに実際に入ってみてイメージと違っていたこと、予想外だったことは何ですか?
Q: 課題の量はどのくらいですか。
Q. 課外活動の様子や、授業との両立について教えてください。
Q. どのようなアルバイトをしていますか。
Q: 普段の友人との会話は英語ですか?

入学前にGISでは課題が多いと聞いていて、とても不安でした。しかし、実際に入学してみると、課題は多いものの、しっかりスケジュールを立てて授業を組めば、アルバイトやオープンキャンパスの活動と両立できることがわかり、予想外でした。また、全ての授業でエッセイが出るのかと思っていましたが、授業によってはポスターを制作したり、ウェブサイトを作成したりといった興味深い課題があったのも、イメージと違った点です。
Before enrolling, I heard that there would be a lot of assignments at GIS, which made me very anxious. However, I found that while there are many assignments, as long as I create a solid schedule and really organize my classes, then it is possible to balance them with part-time work and activities like open campus. Additionally, I thought that all classes would have essay assignments, but I was surprised to discover that some classes had different kinds of assessments, such as creating posters or building websites.
課題の量は授業や教授、週によって異なります。授業によっては、次回の講義前にリーディングを読んだり、関連する質問に答えたりする課題が出ることがあります。また、授業前に予告なしにテストがあることもあるため、予習が必要な場合もあります。期末テストがない代わりにレポート提出がある授業を多く受けると、期末前はレポート提出やテスト勉強で忙しくなることが多いです。そのため、課題の量は人によって異なります。
The amount of assignments varies depending on the course, the professor, and the week. In some classes, students have to read assigned readings before the next lecture or answer related questions. Also, some classes have pop quizzes before class, which can require preparation. When you take many courses that do not have final exams but instead requires final reports, you will likely be busy with these submissions and studying for tests before the end of the term. Therefore, the amount of assignments can vary depending on the courses you take.
私はオープンキャンパスのGIS企画に所属しており、夏休みの本番に向けて春学期には展示物を制作したり、トークショーの練習をしたりしています。本番当日には来場者と直接話しながら、学部の魅力を伝え、質問にも対応しています。週一回のミーティングがあり、展示物やスクリプトの準備が大変ですが、隙間時間を使って少しずつ進め、授業との両立を図っています。
I am a member of the GIS Planning club for when the university has open campus days, and during the spring semester, our team creates displays and practice giving talks in preparation for this event. On the day of the event, I communicate directly with visitors, share my experiences at GIS and answer questions. We have weekly meetings, and while preparing the displays and scripts is challenging, I make progress little by little during my spare time to balance it with my classes.
大学一年次の秋から1年間、英語の塾講師として英検対策や英会話を中心に小学生から高校生まで教えていました。大学二年次の秋からは、ホテルのベルサービスで働いており、荷物をお部屋まで運んだり、お客様をフロントやお部屋まで案内したりと、幅広い業務を担当しています。外国人のお客様も多いため、日常的に英語を使用しています。
I taught English at a cram school from the end of the first year, helping students from elementary to high school prepare for the EIKEN test and improve their conversation skills. At the end of my second year I began working as a bell attendant at a hotel, where I handle wide range of tasks including carrying luggage to guests’ rooms and guiding them to the reception desk or their rooms. With many foreign guests, I use English on a daily basis.
授業中は英語で話していますが、授業外では息抜きとして友達と日本語で会話することが多いです。ただし、日本語で話している途中で英語に切り替わることもあり、状況によって使う言語が変わることがあります。
During classes, I speak in English, but outside of class, I mainly converse with my friends in Japanese to relax from the classes. However, there are times when we switch to English in the middle of speaking Japanese, and so the language we use can change depending on the situation.